Анастасия Ласточкина. Поэты не рождаются случайно

Иле барҙың кеме юҡ...

«Поэты не рождаются случайно, они летят на землю с высоты...» – это строчка из песни Игоря Талькова – поэта, жившего в очень странное время. Наверное, более странное, чем сейчас. Время, когда воспоминания становятся особенно сильны, а души как-то по-настоящему мудрее исключительно в тот момент, когда уже поздно что-то менять. Время, которое превращает лица поэтов в обычное изображение, для которого сходство с оригиналом не имеет никакого значения. Время, которое яростно отвергает все, что создано и сказано. Вот тогда замолкают даже живые голоса и души поэтов, но... Все возвращается. И тут самое главное увидеть, понять, почувствовать...
Презентация документально-публицистического фильма учебного телевидения БГПУ собрала в главном читальном зале вуза людей разных возрастов и национальностей, тех, кто помнит, любит и высоко ценит творчество башкирского поэта Рами Гарипова. Создание этого фильма – важное событие в жизни нашего университета.
Р. Я. Гарипов родился 12 февраля 1932 года в селе Аркаул Салаватского района Башкирии. Его отец погиб на войне, и Рами с юных лет заботился о семье сам. Тяжелое послевоенное детство сделало его «маленьким взрослым человеком». «Я бы не начал писать стихи, если бы не Великая Отечественная война...», – напишет Рами в своем дневнике.
Учеба в 9-й школе-интернате города Уфы оставила в памяти Рами самые радостные воспоминания. Именно здесь он начинает писать стихи, эпиграммы, издавать газету с собственными рисунками, возглавляет литературный кружок... Словом, личность будущего писателя начала формироваться еще со школьной скамьи. Даже прозвище у него было особенное, нестандартное, литературное: «Рахметов».
Творческая личность Рами Гарипова и вся его деятельность обратили на себя внимание Союза писателей Башкирии, и Рами направили учиться в Литературный институт имени М. Горького. Годы учебы в Москве стали для Рами не только годами его духовного обогащения и творческого развития, но и... Впрочем, об этом просто кричали страницы его дневников того времени: «Я свободен и силен, я не чувствую себя скованным ни перед кем, потому что я счастлив... я люблю ее!». Она – это Надежда Васильевна, любовь всей его жизни, удивительная по своим внутренним качествам женщина, ставшая для Рами подругой, женой и матерью его детей, таких же творческих и интересных, как их родители (Салават – начальник узла связи в г. Учалы, Азамат – выпускник худграфа БГПИ, талантливый художник, Гульнара – концертмейстер).
1954 год ознаменовался для Рами Гарипова важным событием – вышла его первая книга стихов «Юрюзань». Ее автор в это время продолжает свою литературную деятельность в редакции газеты «Совет Башкортостаны». «Мало тех, кто носит в себе думу о народе, кругом царит формализм, все чего-то боятся...» – эти строки диктовало Рами Время, в которое он продолжал безотчетно верить, несмотря ни на что.
«Родной язык» – наверное, одно из самых ярких стихотворений Рами Гарипова. Он пишет о своей бесконечной привязанности к родному башкирскому языку. «Кто низким вздумал бы язык наш ставить, сам невысок тот в помыслах своих». В этих строчках есть все: боль и радость, слезы и гордость за свой народ, свою Родину, свой родной язык.
Рами Гарипов переводил на родной язык произведения многих отечественных и зарубежных авторов. Изучив персидский язык, он обращается к творчеству Омара Хайяма. Рами Гарипов собрал все доступные ему в то время переводы Хайяма и сделал на их основе собственный оригинальный перевод на башкирский язык, который специалисты считают одним из лучших и наиболее близких к оригиналу.
В 1969 году в центральном издательстве выходит книга Рами Гарипова «Горицвет». Это была первая его книга, переведенная на русский язык.
Известный башкирский писатель Мустай Карим сказал о творчестве Рами Гарипова: «Рами Гарипов по своей природе был человеком вольного, независимого, непокладистого характера. Такие личности и во времена ханов и царей, и в иные годины не склоняли головы перед «верхами», не покорялись. Сломить их невозможно. И Рами не изменил своей сути, своему духу, не примкнул к мнению чиновников, не приспосабливался и не унижался. Запомните одно: большие таланты никогда и ни в каких обстоятельствах не опускаются до положения несчастного, бедного, их невозможно пинать, так как они сами пинаются и, естественно, получают ответы».
Рами Гарипов посмертно был удостоен премии имени Салавата Юлаева, в 1992 году ему было присвоено звание «Народный поэт Башкортостана». На родине поэта был открыт Дом-музей. В Республике Башкортостан учреждена премия Рами Гарипова. Его именем названа башкирская гимназия, в которой он когда-то учился.

И настоящим был я, и грядущим,
И прошлым был
в стремительном пути.
Так как же мне
со всем расстаться сущим,
Как от себя в небытие уйти?

Эти строчки из последних, не опубликованных при жизни поэта стихов цитировались в самом конце фильма. Фильма, в котором нет ни одного «живого» кадра с Рами – только фотографии, но снятого по всем правилам кинематографа. Фильма, содержание которого нужно пропустить сквозь собственную душу. Один из участников миниобсуждения, последовавшего после окончания фильма, сказал, что теперь мы знаем не только имя Рами Гарипова и его жизнь, но знаем также отношение поэта к своему народу, к своей земле.
Почти четыре года работали над этим фильмом сценаристы С. Садыкова и Т. Тагирова, композитор и музыкальный редактор фильма И. Хисамутдинов, оператор В. Бажанов, режиссер П. Федоров, инженер видеомонтажа Т. Абрамова, исполнительница дикторского текста Э. Набиуллина, также вдова и дети поэта.
К сожалению, для многих из нас имя Рами Гарипова находится лишь на стадии открытия. Это вполне закономерно: его книги издаются небольшими тиражами и практически тут же расходятся, а о нем самом мало что известно... Может быть, в скором времени мы будем знать об этом человеке гораздо больше и беспрепятственно читать его произведения, в которых живет теперь сам автор. Ведь настоящие поэты никогда не умирают, они просто уходят куда-то вдаль, выполнив свое земное предназначение. И продолжают жить в своих стихах и сердцах тех, кто помнит о них. А это самое главное.

Анастасия Ласточкина,
студентка филологического факультета БГПУ